Перейти к содержимому


Фотография

Перевод правил ВФЛД 2007 г.


37 ответов в этой теме

#31 Дрю

Дрю

    Jungle Speed Guru :)

  • Administrators
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1111 сообщений
  • Location:Москва
  • Команда:Сокол

Опубликовано 08 May 2007 - 10:27

Цитата(Rush @ May 7 2007, 17:33) Просмотреть сообщение

прочитал пока немного.. но уже есть предложения.. я бы не стал использовать слово пулл.. и так все давно употребляют "ввод". так и написать "ввод диска"..

Тоже хотел сначала так сделать, но потом понял, что под "вводом диска" в правилах понимается другое. См. раздел 9 - "Ввод диска в игру" (Putting the disc into play)

#32 svan

svan

    Новичок

  • Members
  • 1 сообщений

Опубликовано 25 May 2007 - 17:06

Вопрос: в новых правилах в пункте
14. Turnovers
есть такое:
14.1.5. a pass is caught (intercepted) by a defensive player;
Почему слово intercept переводится как "сбит" - в словаре это слово переводится как перехват ?

Тем более что в Appendix B: Definitions сказано:
Interception: When a player on the defensive team catches a throw by a player on the offensive team.
т.е. "перехват" - это когда защитник ловит бросок игроку нападающей команды

Я понимаю что я что-то недопонял, хотел бы понять что.



#33 Yuri_Zelentsov

Yuri_Zelentsov

    Опытный форумщик

  • Members
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1195 сообщений
  • Gender:Male
  • Location:Осло
  • Команда:Ekeberg SK

Опубликовано 25 May 2007 - 19:20

Интересное замечание...

Имеется в виду прерванный пас. Всё верно, диск может быть как сбит так и перехвачен. Вероятно, если быть дотошным в переводе, то следует писать "ПРЕРВАННЫЙ ПАС".

Ю.

#34 Kcv

Kcv

    Готов общаться

  • Members
  • PipPipPip
  • 74 сообщений

Опубликовано 03 July 2007 - 21:14

ПОЛЕ+ЗОНА=ПЛОЩАДЬ(площадка)

без центральных,средних,активных и тд

#35 Дрю

Дрю

    Jungle Speed Guru :)

  • Administrators
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1111 сообщений
  • Location:Москва
  • Команда:Сокол

Опубликовано 04 July 2007 - 09:20

Цитата(Kcv @ Jul 3 2007, 21:14) Просмотреть сообщение

ПОЛЕ+ЗОНА=ПЛОЩАДЬ(площадка)

без центральных,средних,активных и тд

Не нравится, потому что поле и площадка синонимы, обозначающие всё пространство для игры. Точно также можно предложить вариант площадь+зона=поле, и он тоже будет некорректным.

#36 mcovkin

mcovkin

    где-то рядом

  • Administrators
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1559 сообщений
  • Location:Санкт-Петербург
  • Команда:ЮПитер

Опубликовано 04 July 2007 - 12:24

средняя зона+зачетные зоны=поле=площадка

#37 Sergio

Sergio

    Любитель пообщаться

  • Members
  • PipPipPipPip
  • 83 сообщений
  • Location:спб
  • Команда:вкм

Опубликовано 20 July 2007 - 11:05

зачотный лейаут в средней зоне

#38 Дрю

Дрю

    Jungle Speed Guru :)

  • Administrators
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1111 сообщений
  • Location:Москва
  • Команда:Сокол

Опубликовано 04 December 2007 - 22:21

Внес незначительные изменения в перевод.
http://www.rfdf.ru/f..._Rus_071205.doc



Ответить в эту тему